4 европейских стран, где переводчик не нужен
Топ - 4 стран Европы, где российские туристы смогут обойтись без переводчика.
- Польша
Польская речь изначально может показаться россиянину немного странноватой, но затем слова в потоке носовых согласных и шипящих становятся понятными. Стоит помнить, что похожие на русские слова на польском языке могут означать совсем другое, например, дыня – тыква, диван – ковёр.
Не стоит пугаться, непонятным в Польше точно не останетесь, так как русский язык здесь изучали в школе несколько поколений, поэтому среди взрослого поколения он не забыт. Среди молодёжи русский язык также популярен, как английский и немецкий. Города, наиболее посещаемые русскими туристами, названия улиц и указатели дублируются на русском языке.
- Болгария
Планируя поездку летом в Болгарию, знайте, что языкового барьера здесь точно не будет, ведь многие слова имеют одинаковое звучание и значение, так «доброе утро» по-болгарски будет «доброе утро», «спасибо» - «благодаря». Поэтому русский турист легко может обойтись без переводчика в Софии и Варне. Вывески меню достаточно прочитать внимательно и всё будет понятно. В гостиницах же найдется сотрудник, сносно говорящий на русском. А мы пожелаем вам: «Приятен пътуване до България»!
- Эстония
Эстонский язык относится к финно-угорской языковой семье, но при этом, даже ближайшие соседи латыши и литовцы их не понимают. Старшее поколение в крупных городах неплохо понимают русский язык. А вот вывесок на русском, вы не найдете, так как государство запрещает переводить их.
- Литва
Литва соседствует с Калининградской областью и Вильнюсом, что люди часто ездят друг к другу в гости. В самой Литве кроме русских, можно встретить белорусов, украинцев и поляков, владеющих русским языком. Поэтому в Литве вполне можно обойтись без переводчика.
Анна
09.10.2023
Спасибо за помощь в организации поездки и рекомендацию классного отеля в Шарме. Отель ROYAL ALBATROS MODERNA 5* супер и нам все очень понравилось! Питание, пляж, номер на высоте!